
Here Zompini depicts the Venetian seed seller and his workmate, the gardener. The rhyme explains their respective roles. Per chi vol erbe, e fiori semenar / Un de nù vende le semenze, e l’altro / Cerca chi ha piante, e vide da bruscar. My translation: “To him that herbs and flowers would grow, / I sell the seeds, that he may sow. / My friend meanwhile, the seeds once sown, / Seeks work at tending what’s full grown.” Note the gardener’s handsome, tapering tripod ladder, a stable piece of equipment still in production today.
It is an excellent translation. Zompini would be thrilled, as indeed I am!
Thank you.
Joanna
LikeLike
Thank you, dear Joanna!
LikeLike